Sutra de Lótus Download da 2a. Edição
click na imagem para leitura ou download
O Livro:
O Sutra da Flor de Lotus da Lei Maravilhosa
Em sua íntegra, com os 28(vinte e oito) capítulos comentados, está em sua 2a. Edição!
Para compra on-line, acesse a página da TMAISOITO Editora e Produtora Cultural.
São Paulo
Av. São Gabriel 201, conj 1608
01435-001 Jardim Paulista
tel: ![]()

![]()
![]()

![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
(11)3704-7314![]()
Ou faça sua leitura através da
Contato com o autor
Utilize o espaço para comentários sob os posts.
Acesso On-Line em http://muccamargo.wordpress.com/, onde você poderá copiar-colar os capítulos do Sutra de Lótus utilizando os links da barra lateral do blog.












Para iPad, iPhone use .ePub











Guilherme Chiamulera disse,
08/02/2008 às 18:53
Quanto custa?
muccamargo disse,
08/02/2008 às 22:58
Entrando na página da editora, lá existe um mecanismo de compra, custará R$ 66,00. Neste caso, a editora concede um desconto de 5% sobre o valor de capa. Possuo alguns exemplares ao preço de R$ 70,00. Todos os contatos estão no post. Obrigado pela atenção e por proporcionar a todos que visitam o blog tão preciosa informação. Um abraço.
Mattuzalem Lopes Cançado disse,
10/02/2008 às 19:49
Agradeço pelo envio de e-mail, e acabei de comprar seu (nosso) maravilhoso livro Sutra de Flor de Lótus da lei Maravilhosa atraves da editora tmaisoito, agradeço profundamente por tudo que Vsa.está fazendo pelo progresso e desenvolvimento de nossa religião. O Sutra de Lótus é o farol da humanidade, e neste momento os Budas devem estar felizes com o seu comportamento, e com certeza os protetores místicos devem estar armando estratégias para protegê-lo. Tenho certeza que a comunidade budista mundial devem estar orando por sua saúde, por sua prosperidade e para que os benefícios das graças adjuvantes do Gohonzon Sama sejam endereçados para voce; que bem o merece.
A propósito, aproveito o ensejo de agradecer pelo envio de e-mail Html de seu (nosso) futuro livro Passagens Selecionadas do Sutra de Lótus, e dizer a Vsa. que já o imprimi, e mandei encaderná-lo,dei-lhe a côr azul e e gráfico em ouro de seu titulo e do seu ilustre nome como autor (Marcos Ubirajara de Carvalho e Camargo),ele está sob a mesa do Mestre, na nave de nosso Supremo Altar. (mas isto não me retira da lista dos futuros compradores de seu livro). Atenciosamente,
rezando por sua vida,
Nam-myo-ho-rengue-kyo,
Abade Mattuzalem Lopes Cançado
Templo Bassai-Ji de Karate-Do do Budismo Nichiren
Rua Guilhermino Estevão do Nascimento, 29
Palmeiras,
Belo Horizonte, MG
31-3383-1095
31-8479-8031
31-9936-7195
vajramushtidojo@oi.com.br
muccamargo disse,
11/02/2008 às 16:23
Prezado Senhor Abade Mattuzalem Lopes Cançado,
O Farol da Humanidade. Sim, disseste tudo.
Muito obrigado.
Marcos Ubirajara.
rubens daglian filho disse,
24/03/2008 às 17:34
Uma pena a dificuldade em se adquirir o livro, pois nâo se encontra à pronta entrega. Um grande lançamento, parabéns.
muccamargo disse,
24/03/2008 às 23:42
Rubens,
O livro existe para pronta entrega na Editora T+8 ou no seu site: http://www.tmaisoito.com.br. Atenção para o novo endereço e Fone/Fax da editora.
Obrigado.
Sérgio de Castro disse,
31/03/2008 às 22:25
Olá amigo Marcos,
acabo de comprar o livro com a tradução do Sutra de Lótus. Parabéns pelo excelente trabalho e por sua dedicação para tornar acessível tão importante ensino. Namu-Myoho-Rengue-Kyo
Gassho,
Sérgio.
muccamargo disse,
01/04/2008 às 0:36
Obrigado Sérgio!
Que a chuva do Dharma faça vicejar em você os melhores benefícios.
Namu-Myoho-Rengue-Kyo
Gassho!
Marcos.
Edrich Schmidt disse,
27/04/2008 às 4:30
E com imensa satisfação que gostaria de deixar aqui minhas palavras…
Há alguns anos despertei o mesmo desejo de fazer o que nosso nobre colega Marcos Ubirajara fez com maestria, e que no entanto não o fiz, mesmo dispondo da mesma versão referenciada (entre outras) e dominar o idioma. Minha prematura e temporária desistência de tal empreendimento, se deu pelo fato de ter notado algumas discripância entre as versões em inglês disponíveis, baseadas em obras traduzidas do chinês. Como a maioria dos estudiosos e simpatizantes da doutrina budista devem saber, os primeiros textos do cânone foram compilados em pali, e a partir daí desenvolveram-se traduções para o chinês, entre outros idiomas. Tendo em mente que a realização de uma tradução inicialmente deve ser considerada em termos do original disponível, reconheci a imensa distância existente em relação ao verdadeiro significado da fonte (em pali), e portanto, me vi acuado diante de cometer alguns erros de transliteração dos termos, que fogem ao conhecimento popular de praticantes leigos. Aspirei em minhas orações que tal empreendimento fosse, em breve, concluído por algum eminente sacerdote (tal como Kumarajiva o foi em seu tempo), já que se dedicam uma grandiosa parcela de sua vidas na compreensão das doutrinas, e que portanto, se revelam muito mais próximos desta capacidade de dissertação. Sou um freqüentador assíduo do Acesso ao Insight.net, entre outros grupos que se propoem com a mesma determinação de fazer ecoar os ditos dourados do Abençoado, e tenho testemunhado o imenso avanço do Budismo em termo de Brasil. Apesar das inúmeras escrituras (baseada ou diretamente do cânone pali) já disponíveis em nosso idioma graças a dedicação primorosa de tais grupos (de sacerdotes e estudiosos), minha esperança continua…
Pessoas como você, amigo Marcos Ubirajara, são o reflexo desta realidade irrefutável que se dá nos dias atuais, e que torna-se irresistível à humanidade como um todo, que é o estabelecimento da verdadeira doutrina proferida e anunciada pelo Maior dos Homens. Quando abraçando o Dharma do Lótus, vemos que o sol do verdadeiro Budismo é arrebatador, e que pessoas como você são como “lamparinas em meio a escuridão, enquanto a luz da lua está obscurida pelas nuvens”. Ficam aqui minhas sinceras palavras de felicitações e meu enorme contentamento pela sua dedicação. Parabéns.
P.S.: Fiquei realmente emociado ao ter conhecimento do seu trabalho. Tive pouco tempo para analisar sua versão traduzida, mas ao que me parece, se mantém realmente fiel à versão usada como referência. Apesar de não ter ainda finalizado a leitura do respectivo material, tenho conduzido a mesma de forma organizada, aproveitando para tomar a liberdade de formatá-lo em uma versão digital (já que sou profissional da área), e que brevemente submeterei a vossa apreciação. Com o seu aval, poderia disponibilizá-lo também nesta versão… o que acha?
Um grande abraço, e também aos demais irmãos de fé (ou “provisoriamente” sem ela) que auspiciosamente acessaram este belíssimo espaço!
muccamargo disse,
27/04/2008 às 11:29
Olá Amigo!
Sim, Edrich. Desde já você tem o meu aval. É imensa a minha alegria ao constatar que pessoas como você possam vir a somar esforços neste tão importante empreendimento: contribuir para a realização do trabalho do Honrado pelo Mundo. Isto me faz muito feliz, pois lá no Sutra de Lótus se lê:
“Se alguém tomasse o espaço vazio em sua mão,
e vagueasse por aí com ele,
isso não seria difícil
Mas se, após a minha extinção,
houver quem copie e ostente-o,
e encoraje outros a copiá-lo,
isso será difícil.”
Felicidades Edrich.
Emer disse,
25/06/2008 às 23:38
Também deixo aqui meus cumprimentos:
Obrigado, Marcos!!!
muccamargo disse,
27/06/2008 às 8:59
Emer,
Não há de quê!
sebastião maciel de mello disse,
09/11/2008 às 20:11
“Que todos os budas e seres celestiais, estejam conosco para nos dar proteção”
Que esta virtude seja alcançada universalmente e possamos nóis. e todos os seres viventes, seguir o canho de buda.
muccamargo disse,
10/11/2008 às 8:34
Assim seja, prezado Sebastião! Que todos possamos experimentar a paz do Dharma em nossas vidas.
vanessa sato disse,
17/12/2008 às 21:36
quero comprar o livro
muccamargo disse,
17/12/2008 às 22:59
Olá Vanessa! Mandei um e-mail para você sobre as condições para comprar o livro, ok? Mandei também no e-mail indicado por você, e é gratuito, o eBook de Passagens Selecionadas do Sutra de Lótus. Aguardo sua confirmação. Um abraço!
Marcos Ubirajara.
vanessa sato disse,
17/12/2008 às 21:39
nam-myoho-rengue-kyo…em nossa vida
Célio Roberto Cardoso disse,
03/02/2009 às 14:14
Querido amigo desconhecido, sou aposentado ,e gostaria de receber gratuitamente este livro O Sutra da Flor de Lotus, mesmo que seja usado, não tenho condições de comprar, esta quantia vai fazer falta no meu orçamento mensal .agradeço a sua compreenção e seu amor, fico aguardando o meu pedido . muito obrigado!
muccamargo disse,
04/02/2009 às 19:23
Querido Célio Roberto,
Há questões muito difíceis de responder, por exemplo, a sua. Esteja atento para o que digo agora: copiar, colar, imprimir, escrever, pedir para outros copiarem; e depois, juntar, encadernar, polir, guardar, consagrar e, finalmente, fazer oferecimentos, recitar e incentivar outros a fazê-lo.
Todas essas são práticas supremas que podemos fazer através da iniciativa própria, não necessitando de outrem. “Ganhar” o sutra nada significa em termos das práticas recomendadas pelo Buda. Depende exclusivamente da ação de outrem.
Entenda isso profundamente para entrar nessa trilha do Grande Veículo.
Com o mais profundo respeito,
Marcos Ubirajara.
Gustavo Rocha disse,
26/10/2009 às 10:10
Sou fotógrafo no Rio de Janeiro e tenho coleções de fotografias de flores de lótus para ambientes residenciais e comerciais. Quem se interessar entre em contato com http://www.grfotodesign.com.br
Grande abraço
Gustavo Rocha
Hugo disse,
26/10/2009 às 15:36
Olá!
Sr. Marcos, gostaria de saber como adquirir um exemplar do Sutra Lótus, pois entrei no site indicado e não encotrei o livro a disposição.
Desde Já, grato!
Sds.
muccamargo disse,
26/10/2009 às 16:19
Olá Hugo!
Enviei seu comentário para a Editorama, responsável pela segunda edição do Sutra de Lótus. Solicitei-lhes que entrassem em contato com você através do e-mail indicado aqui. Se você preferir, o telefone da Editorama é (11) 3704-7314. Por favor, desculpe o transtorno.
Marcos Ubirajara.
Hugo disse,
29/10/2009 às 9:14
Muito Obrigado Marcos!
abraços!!!
Gashô!
Sergio de Castro Martins disse,
09/02/2011 às 11:17
Olá Sr. Marcos,
Parabéns pela iniciativa, pois nenhuma instituição budista ou pseudo budista se dignou a publicá-lo. Já o possuo em formato de livro em 3 idiomas (tive que comprar lá fora), inglês, francês e espanhol. Mas nunca tinha visto uma tradução em português. Estarei comprando seu exemplar. Abraços e parabéns.
Sergio
muccamargo disse,
09/02/2011 às 11:36
Pois é, Sergio. Como você, muitos nem sabem que o Sutra de Lótus em português do Brasil existe e pode ser desfrutado de diversas maneiras, seja através da leitura on-line, download, impressão própria, ou até a compra do exemplar.
Por essa razão, peço-lhe: Espalhe por aí!
Fique na Paz do Dharma Maravilhoso.
Marcos Ubirajara.
Marco Antonio Manzuk disse,
07/05/2011 às 18:58
Marcos,
Gostaria de ressaltar que fiquei maravilhado ao ver a tradução do sutra do lotus em portugues.
Em nenhuma das comunidades budistas e tambem dos diversos veiculos possuem uma tradução , muito pelo contrario se recusam a traduzir e apenas quem sabe falar o idioma no qual o sutra se encontra conseguem saber o seu significado.
Creio eu que o sutra não é um patrimonio de nenhum pais, mas patrimonio da humanidade.
Por isso gostaria de adquirir um exemplar e repassar essa informação.
NAMU MYOHO RENGUE KYO
muccamargo disse,
07/05/2011 às 21:51
Prezado Marco,
Você pode adquiri-lo entrando em contato com a editora. Na barra lateral tem todas as informações necessárias. Mas, o mais importante, é saber. É isso que desde o ano de 2006 procuro fazer. Entende? Dizem que não existe. Mas, existe! É como a própria Natureza de Buda. Espalhe a notícia, pois, não tem sido fácil combater o “NÃO” institucional. A versão digital não custa nada. Leia, aprofunde e recomende.
Respeitosamente,
Mracos Ubirajara.
Marco Antonio Manzuk disse,
08/05/2011 às 11:00
Marcos, tudo bem?
Gostaria de saber como manter em contato com você para possiveis dúvidas.
E gostaria de saber se esses outros livros anunciados aqui são de outras escrituras budistas?
Abraços,
Marco Antonio
Marcos Camargo disse,
08/05/2011 às 11:57
Olá Marco!
Concluí recentemente a tradução do Sutra do Nirvana com seus 46 capítulos. Desses 46, 38 já estão disponíveis aí no blog. Há outros livros como o “Passagens Selecionadas…”, que são trechos comentados do Sutra de Lótus. Também são assim os Fascículos chamados “Para Ser Lótus”. “Os Ensinamentos de Nitiren Daishonin” é constiuído de trechos das suas Escrituras publicadas pela Editora Brasil Seikyo. Mas, “O Mais Profundo Eu…” e o “Cristalino”, são minhas reflexões em trinta anos de estudos do Budismo.
Quanto às dúvidas, use este espaço. Responderei na medida em que encontrar respaldo nos Sutras, entende? Não posso respondê-las com base em idéias próprias, a não ser que essas idéias se apoiem nos ensinamentos. Farei com o máximo de boa vontade.
Grande abraço! Tenha um ótimo fim de semana.
Marcos Ubirajara.
Marco Antonio Manzuk disse,
11/05/2011 às 19:00
Marcos, tudo bem
Eu li o sutra traduzido por você e fiquei maravilhado com os detalhes.
Eu vi no capitulo 26 – Darani.Eu já conhecia o darani , mas não conhecia a sua origem.
No capitulo 25 na tradução em japones se le: Kanzeon bosatsu.
Percebo que a sua tradução é do chines, muito interessante.
Em algumas subdivisões do budismo se lê o mantra namu myoho rengue kyo e em outras nam myo rengue kyo, porque existe essas diferenças?
Pretendo adquirir até o final do mes um exemplar do sutra e qualquer outra novidade por favor me informe.
Um Grande Abraço
Marcos Camargo disse,
11/05/2011 às 21:10
Olá Marco,
Minha tradução vem do inglês traduzido do chinês pela BTTS – Buddhist Text Translation Society in USA. Resolvi fazê-la porque guarda muitas diferenças para a tradução de Burton Watson para o inglês, e que é muito difundida. Você pode obter o original em inglês da BTTS no portal Buddhist Door.
Quanto ao mantra, o duplo caracter é ‘Namu’. Algumas linhagens como a Nitiren Shu e a HBS – Honmon Butsuryu Shu adotam a pronúncia integral. Outras, como a Nitiren Shoshu, e por consequência a Gakkai, adotam uma contração do fonema: ‘Nam’. Se há diferenças, prefiro não falar por envolver aspectos doutrinais daquelas escolas.
Espero que desfrute dos benefícios incomensuráveis do Sutra de Lótus.
Marcos Ubirajara.
Marco Antonio Manzuk disse,
13/05/2011 às 16:42
Oi Marcos, tudo bem.
Você tem alguma informação sobre o budismo shingon ou o endereço de
algum templo aqui em são paulo.
Abraços,
Marcos Camargo disse,
13/05/2011 às 21:16
Olá Marco,
Não conheço membros da Shingon. Deve haver algo na internet. Já tentou?
Abraço!
amanda gariani disse,
23/02/2012 às 10:17
marcos, tudo bom contigo???
poxa, to mandndo esta mensagem pois, realizei a compra do sutra de lotus mas este nao chegou…
voce sabe o que posso fazer???
nao consigo entrar em contato com a editora de forma alguma e tals…
vc tem alguma relação com a editora?? sabe alguma forma que posso entrar em contato e tals????
atenciosamente
amanda gariani
muccamargo disse,
23/02/2012 às 10:45
Olá Amanda!
Lamento muito o que está acontecendo. Estou tentando falar com a Editora. Por enquanto, ainda não consegui fazê-lo. Mas isso se tornou uma coisa prioritária para mim. Espero em breve dar-lhe uma resposta.
Peço desculpas por algo que, na verdade, está fora da minha governabilidade. Mas vou me esforçar para resolver.
Tenha um ótimo dia!
Marcos Ubirajara.
Lair Valio Alves disse,
26/02/2012 às 15:43
Caro Marcos Ubirajara,
Fiquei com uma duvida a respeito do que li em alguns capítulos do Sutra do Lotus. Embora eu já tenha comprado o livro, estou imprimindo alguns capítulos para ler adiantado. Não entendi o que o Buda quiz dizer quando falou:
“sua lei correta perdurará por…” e mai adiante “sua lei adulterada perdurará…”.
Você poderia, por favor, me explicar?
Lair Valio Alves
muccamargo disse,
26/02/2012 às 19:03
Olá Lair! Como vai?
Entendo que essa relatividade (do ensino correto e adulterado) seja colocada pelo Buda como um Meio Hábil, e se refere à propagação do Dharma no Mundo Tríplice, ou seja, no domínio dos três tempos (presente, passado e futuro), no mundo dos fenômenos transitórios. Nesse caso, pode-se entender isso ao pé-da-letra, se considerarmos o Dharma Correto como aquele proferido diretamente pelo Buda.
Mas, ai há uma sutileza. Qual? Ora, os Três Tesouros são Eternos e não caem na categoria dos três tempos. Então, o Dharma Correto é Eterno e não sucumbe. Porém, pode permanecer oculto por um longo período de tempo. Nesse segundo caso, a rigor, existe a co-existência do correto e do adulterado, e não um na sequência do outro.
Sou um leigo, Lair. Mas, em virtude da importância da sua pergunta, depois de muito pensar, procurei dar alguma contribuição para a elucidação de importantes significados das letras do Dharma Sagrado.
Obrigado por perguntar. Obrigado por fazer-me pensar a respeito de tão importante questão.
Respeitosamente,
Marcos Ubirajara.
taka disse,
27/04/2012 às 23:07
Estou a procura do que acredito ser ser irmão Teofilo Guarani ex-militar da FAB. Caso seja, entre em contato- taka_ogassawara@uol.com.br
Homero disse,
14/05/2012 às 22:49
Fiz o download. Parabéns pela tradução. Muito obrigado!
muccamargo disse,
15/05/2012 às 10:04
Não há de quê, Homero. Que você venha a desfrutar das maravilhas do Dharma, mas que também as propague para o desfrute de outras pessoas e seres viventes.
Grande abraço!