Sutra de Lótus
Naquela ocasião, o Bodhisattva Intenção Inesgotável levantou-se do seu assento, descobriu seu ombro direito, juntou as palmas das mãos, e fitando o Buda, disse: “Honrado pelo Mundo, por que razão o (Portal[1] Universal do) Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo é assim chamado”?
O Buda disse ao Bodhisattva Intenção Inesgotável: “Bom homem, se qualquer um dos incontáveis centenas de milhares de miríades de kotis de seres viventes que estão sujeitos a todos os tipos de sofrimento ouvir falar do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo e recitar o seu nome[2] com pensamento único, o Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo ouvirá imediatamente suas vozes e os salvará”.
“Se uma pessoa que adere ao nome do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo estiver num grande incêndio, o fogo não a queimará, tudo em razão do impressionante poder espiritual deste Bodhisattva.
Se uma pessoa que estiver afogando-se no grande mar chamar pelo nome deste Bodhisattva, ela encontrará um lugar raso.
Se as centenas de milhares de miríades de kotis de seres que procuram por ouro, prata, lápis-lazúli, madrepérola, carnelian, coral, âmbar, pérolas, e assim por diante, entrarem no grande mar, um mau tempo poderá lançar os seus barcos no território dos espíritos rakshasa. Mas, se entre eles houver mesmo que uma única pessoa que chame pelo nome do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, eles serão todos salvos da dificuldade dos rakshasas. Por esta razão, ele é chamado Contemplador dos Sons do Mundo”.
“Além disso, se uma pessoa que está para ser ferida chama pelo nome do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, as espadas e bastões dos seus atacantes quebrarão em pedaços e aquela pessoa será salva.
Se yakshas e rakshasas em número suficiente para preencher três mil grandes sistemas de mil mundos vierem a atormentar uma pessoa, se eles ouvirem-na chamar pelo nome do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, todos esses maus espíritos serão incapazes de encarar aquela pessoa com os seus olhos demoníacos, quanto mais feri-la.
Se uma pessoa, culpada ou não, que tenha sido posta sob tortura ou presa chama pelo nome do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, seus grilhões romper-se-ão e essa pessoa será imediatamente libertada.
Se bandidos em número suficiente para preencher três mil grandes sistemas de mil mundos infestarem uma estrada perigosa pela qual um grande mercador com um carregamento de jóias caras está conduzindo um grupo de pequenos mercadores, mas em meio aos mercadores houver uma única pessoa que diga: ‘Bons homens, não tenham medo! Todos deveriam em pensamento único recitar o nome do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo. Este Bodhisattva concede audácia aos seres viventes. Se vocês recitarem seu nome, vocês seguramente serão salvos desses ladrões’, e após ouvirem aquilo, todos os mercadores clamarem juntos, ‘Namu Guanshiyin (Contemplador dos Sons do Mundo) Bossatsu’, então eles serão imediatamente salvos porque recitaram seu nome”.
“Intenção Inesgotável! O surpreendente poder espiritual do Bodhisattva Mahasattva Contemplador dos Sons do Mundo é tão elevado e sublime quanto isto!
Se seres viventes que têm muito desejo sexual constantemente e reverentemente recitarem o nome do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, eles serão libertados do desejo.
Se aqueles que têm muito ódio constantemente e reverentemente recitarem o nome do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, eles serão libertados do ódio.
Se aqueles que são muito estúpidos constantemente e reverentemente recitarem o nome do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, eles serão libertados da estupidez”.
“Intenção Inesgotável, o Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo possui tal impressionante poder espiritual e confere grandes benefícios. Portanto, os seres viventes deveriam sempre tê-lo em pensamento.
Se mulheres que desejam filhos reverenciarem e fizerem oferecimentos ao Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, elas darão à luz filhos afortunados, virtuosos e sábios. Se elas desejam filhas, elas darão à luz filhas altivas e bonitas, que plantaram raízes de virtudes nas vidas passadas, e que são consideradas e respeitadas por todos”.
“Intenção Inesgotável! O Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo tem poderes tais como estes. Se houver seres viventes que reverentemente devotem-se ao Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, eles serão abençoados e seus esforços não serão em vão. Portanto, todos os seres viventes deveriam receber, aceitar e proteger o nome do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo”.
“Intenção Inesgotável! Se uma pessoa recebesse, aceitasse e protegesse os nomes de Bodhisattvas numerosos como os grãos de areia de sessenta e dois kotis de rios Ganges, e fizesse exaustivamente oferecimentos para eles de comida, bebida, roupa pessoal, roupa de cama e remédios, o quê você pensa – os méritos e virtudes daquele bom homem ou boa mulher seriam grandes ou não”?
O Bodhisattva Intenção Inesgotável respondeu: “Muito grandes, Honrado pelo Mundo”.
O Buda disse: “Se uma outra pessoa recebesse, aceitasse e protegesse o nome do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo e reverenciasse e fizesse oferecimentos mesmo que uma só vez, as bênçãos daquela pessoa seriam iguais em número e não diferentes daquelas da outra pessoa. Elas não se esgotariam mesmo que em centenas de milhares de miríades de kalpas”.
“Intenção Inesgotável, alguém que receba, aceite e proteja o nome do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo obtém o benefício de bênçãos e virtudes tão ilimitadas e amplas quanto aquelas”.
O Bodhisattva Intenção Inesgotável disse ao Buda: “Honrado pelo Mundo, como o Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo se movimenta através deste mundo Saha? Como ele prega o Dharma para os seres viventes? Como ele realiza esse trabalho com o poder dos meios hábeis”?
O Buda disse ao Bodhisattva Intenção Inesgotável: “Bom homem, se os seres viventes neste mundo necessitarem ser salvos através de alguém no corpo de um Buda, o Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo manifestar-se-á no corpo de um Buda e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo de um Pratyekabuda, ele manifestar-se-á no corpo de um Pratyekabuda e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo de um Ouvinte, ele manifestar-se-á no corpo de um Ouvinte e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo do Rei Brahma, ele manifestar-se-á no corpo do Rei Brahma e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo do Shakra, ele manifestar-se-á no corpo do Shakra e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo do Deus da Soberania, ele manifestar-se-á no corpo do Deus da Soberania e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo do Grande Deus da Soberania, ele manifestar-se-á no corpo do Grande Deus da Soberania e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo de um grande general celeste, ele manifestar-se-á no corpo de um grande general celeste e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo do Vaishravana, ele manifestar-se-á no corpo do Vaishravana e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo de um rei menor, ele manifestar-se-á no corpo de um rei menor e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo de um Ancião, ele manifestar-se-á no corpo de um Ancião e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo de um magistrado, ele manifestar-se-á no corpo de um magistrado e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo de um ministro de estado, ele manifestar-se-á no corpo de um ministro de estado e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo de um Brahman, ele manifestar-se-á no corpo de um Brahman e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo de um Monge, Monja, Leigo ou Leiga; ele manifestar-se-á no corpo de um Monge, Monja, Leigo ou Leiga e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo da esposa de um Ancião, ele manifestar-se-á no corpo da esposa de um Ancião e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo de um jovem puro ou de uma donzela pura, ele manifestar-se-á no corpo de um jovem puro ou de uma donzela pura e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo de um dragão celeste, yaksha, gandharva, asura, garuda, kinnara, mahoraga, humano, ou não-humano, e assim por diante, ele manifestar-se-á em tais corpos e pregará o Dharma para eles.
Se eles necessitarem ser salvos por alguém no corpo de um espírito de Diamante-lapidado, ele manifestar-se-á no corpo de um espírito de Diamante-lapidado e pregará o Dharma para eles[3]”.
“Intenção Inesgotável! O Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo acumulou méritos e virtudes tais como estas e, de todas as formas e maneiras, movimenta-se através do mundo, salvando e libertando seres viventes. Portanto, todos vocês deveriam, com pensamento único, fazer oferecimentos ao Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo. O Bodhisattva Mahasattva Contemplador dos Sons do Mundo pode, em meio ao medo, crises e miséria, dar coragem. Esta é a razão pela qual neste mundo Saha todos o chamam o ‘Provedor da Coragem’”.
O Bodhisattva Intenção Inesgotável disse ao Buda: “Honrado pelo Mundo, eu agora farei um oferecimento ao Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo”. Ele então tirou o seu colar de pérolas, avaliado em centenas de milhares de onças de ouro, e ofereceu ao Bodhisattva, dizendo: “Maior entre os humanos, aceite este oferecimento do Dharma, este colar de pérolas preciosas”.
O Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo recusou-se a aceitá-lo.
O Bodhisattva Intenção Inesgotável novamente disse ao Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo: “Maior entre os humanos, por piedade a nós, aceite este colar”.
O Buda então disse ao Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo: “Você deveria sentir piedade do Bodhisattva Intenção Inesgotável e da assembléia dos quatro tipos de crentes, bem como dos seres celestiais, dragões, yakshas, gandharvas, asuras, garudas, kinnaras, mahoragas, humanos, não-humanos, e assim por diante, e aceitar este colar”.
Então, por piedade pela assembléia dos quatro tipos de crentes, dos seres celestiais, dragões, humanos, não-humanos, e assim por diante, o Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo aceitou o colar. Ele dividiu-o em duas partes: uma parte ele ofereceu ao Buda Shakyamuni e a outra parte para o Buda Muitos Tesouros.
(Então o Buda disse): “Intenção Inesgotável, tal é o altruísmo e poder espiritual do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, que se movimenta através do mundo Saha”.
Naquela ocasião, o Bodhisattva Intenção Inesgotável usou versos para indagar esta questão:
“Honrado pelo Mundo, repleto de marcas maravilhosas,
eu agora pergunto novamente, por que este discípulo do Buda é chamado Contemplador dos Sons do Mundo”?
O Honrado das marcas perfeitas e maravilhosas respondeu com versos a Intenção Inesgotável:
“Ouça a prática do Contemplador dos Sons do Mundo,
que habilmente responde em todos os lugares.
Com os seus amplos votos, profundos como o oceano,
através de inconcebíveis kalpas,
ele tem servido a muitos milhares de kotis de Budas,
levando a cabo seus grandes e sinceros votos.
Eu agora te direi resumidamente,
que para aqueles que ouvem seu nome ou vêem-no,
e que estão pensando no seu nome constantemente,
ele pode extinguir o sofrimento de todos os reinos da existência.
Se alguém é vítima da má intenção de outrem,
e é empurrado num poço de fogo,
se ele evoca o poder do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, o poço de fogo tornar-se-á um poço d’água.
Se alguém está afogando-se num grande mar,
e encontra-se cercado de perigosos dragões,
peixes e espíritos malignos,
se ele evoca o poder do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, as ondas não o afogarão.
Se alguém está no pico do Monte Sumeru,
e uma outra pessoa tenta empurrá-lo abaixo,
se ele evoca o poder do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, ele permanecerá firme como o sol no espaço.
Se alguém é perseguido por pessoas más,
que querem expulsá-lo de uma Montanha de Diamantes,
se ele evoca o poder do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, nem um simples fio de cabelo no seu corpo será atingido.
Se alguém está cercado por bandidos maldosos,
que o ameaçam com espadas,
se ele evoca o poder do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, os bandidos sentirão compaixão.
Se alguém está em dificuldades com a lei,
e na eminência de ser executado,
se ele evoca o poder do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, as espadas partirão em pedaços.
Se alguém está preso, algemado, ou acorrentado,
ou se suas mãos e pés estiverem em grilhões,
se ele evoca o poder do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, suas amarras abrirão e ele estará livre.
Se alguém está a ponto de ser prejudicado,
por orações, magias ou veneno,
se ele evoca o poder do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, o dano retornará ao seu feitor.
Se alguém se encontra com os malignos rakshasas,
dragões venenosos, ou maus espíritos,
se ele evoca o poder do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, então eles não ousarão feri-lo.
Se alguém está cercado por bestas ferozes,
com terríveis dentes e garras,
se ele evoca o poder do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, as bestas rapidamente fugirão.
Serpentes venenosas e escorpiões,
que possuam venenos mortais,
se alguém evoca o poder do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, ao som da sua voz, elas dispersarão.
Nuvens de trovões ruidosos e relâmpagos,
que possam fazer chover granizo ou grandes tempestades,
se alguém evoca o poder do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, as nuvens imediatamente dispersarão.
Seres viventes que são afligidos com a miséria,
e oprimidos pelos sofrimentos sem fim.
O poder da Maravilhosa Sabedoria do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo pode salvar o mundo do sofrimento.
Dotado com o poder das penetrações espirituais,
enorme sabedoria e meios hábeis,
viajando através dos mundos nas dez direções,
ele manifesta-se em toda a parte e em todos os lugares.
Os vários maus caminhos,
os do inferno, da fome, e da animalidade,
e a dor do parto, da velhice, da doença e da morte,
todos são gradualmente limpos[4].
Contemplador Verdadeiro, Contemplador Puro,
Contemplador com Ampla, Grande Sabedoria,
Contemplador Compassivo, Contemplador Amável,
devemos constantemente contemplá-lo com reverência!
Indestrutível luz pura,
sol da sabedoria que penetra a escuridão,
que pode impedir as calamidades do vento e do fogo,
como brilhas em todos os mundos!
Sua substância compassiva: como o trovão dos preceitos.
Sua intenção amável: como uma maravilhosa grande nuvem.
Ele faz chover o doce orvalho e a chuva do Dharma,
que extingue as chamas da aflição.
Em meio a uma contenda, quando visado com acusações,
ou quando alguém está aterrorizado no campo de batalha,
se ele evoca o poder do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, todos esses muitos inimigos se dispersarão e se retirarão.
Maravilhoso é o seu som, Contemplador dos Sons do Mundo.
Um som puro, um som como o da maré,
um som para além de todos os sons mundanos,
nós sempre o manteremos em pensamento.
Em pensamento após pensamento não teremos dúvida:
o Contemplador dos Sons do Mundo é puro e sábio.
Em tempos de sofrimento, agonia, perigo, e morte,
ele é nosso refúgio e protetor.
Repleto de todos os méritos e virtudes,
com seus olhos compassivos e amáveis contemplando os seres viventes,
ele é dotado de imensas bênçãos, ilimitadas como o oceano.
Portanto, deveríamos reverentemente adorá-lo”.
Naquela ocasião, o Bodhisattva Guardião da Terra levantou-se do seu assento e disse ao Buda: “Honrado pelo Mundo, se houver aqueles que ouçam este capítulo sobre o Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo, que aprendam sobre o altruísmo de suas ações e sobre o poder das suas penetrações espirituais como mostrado neste Portal Universal, saiba-se que os méritos e virtudes de tais pessoas não serão pequenos”.
Quando o Buda pregou o “Capítulo do Portal Universal do Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo”, todos os oitenta e quatro mil seres viventes na assembléia[5] decidiram-se pelo Anuttara-Samyak-Sambodhi.
[1] Aparecendo em algumas traduções como ‘Passagem’, esse termo é traduzido do original Chinês para o Inglês como ‘Gate’ e para o Japonês como ‘Fumon’; em ambos os casos significando ‘Portão’. Entendo que a tradução mais apropriada para o Português seja ‘Portal’, que incorpora um significado mais elevado. Um ‘Portal’, ou ‘Portão’, pressupõe a passagem nos dois sentidos e isto faz a diferença. Um Bodhisattva Mahasattva do Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa não é um mero “aspirante” do Anuttara-Samyak-Sambhodi (num sentido da passagem pelo portal); mas ele incorpora também a “aspiração” do Buda de conduzir todos os seres para o Anuttara-Samyak-Sambhodi (no sentido inverso da passagem). Isto é, a função do Bodhisattva Mahasattva do Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa é também a de um portal de entrada do Buda neste mundo Saha. Essa é a razão do advento de um Bodhisattva deste Sutra de Lótus, sendo este o Veículo Único da salvação de todos os seres, mas também Veículo Único das Práticas Benevolentes do Honrado pelo Mundo e dos seus Poderes Transcendentais.
[2] Diversas são as formas de invocar o seu nome: “Namu Avalokitesvara Bodhisattva” (sânscrito), “Namu Guanshiyin Bossatsu” (chinês), “Namu Kanzeon Bossatsu” (japonês), “Homenagem ao Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo” (português); uma vez que este Bodhisattva possui o Samadhi da compreensão dos sons emitidos por todos os seres viventes. Uma outra forma de invocá-lo é através do nome do Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa, o qual lhe concedeu os poderes aqui descritos. Esse Bodhisattva é considerado como a função da Compaixão do Buda. No Capítulo 10 – Os Mestres da Lei, o Buda admoesta o Bodhisattva Rei da Medicina sobre os quesitos para aqueles que queiram expor o Sutra de Lótus após a sua extinção: “Este bom homem ou boa mulher deverá entrar no quarto do Tathagata, vestir os robes do Tathagata, sentar no trono do Tathagata, e somente então expor este Sutra em prol da Assembléia dos Quatro Tipos de Crentes. O ‘Quarto do Tathagata’ é o sentimento de grande compaixão para com todos os seres viventes”. Portanto, a compaixão é a primeira condição para o acesso a esse Portal e é representada por este Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo.
[3] Este Bodhisattva Contemplador dos Sons do Mundo possui o samadhi da manifestação de todas as formas físicas possuído pelo Bodhisattva Som Maravilhoso do Capítulo 24 e pelo Bodhisattva Rei da Medicina do Capítulo 23. Este samadhi, obtido pelo Bodhisattva Virtude da Flor chama-se (Sutra da) Flor
de Lótus da Lei Maravilhosa ou Saddharma-Pundarîka (Sotaram) em sânscrito ou Myoho-Rengue-(Kyo) em caracteres chineses.
[4] O que lemos nos versos acima descortina três profundos significados: Primeiro, um Bodhisattva do Mahayana Verdadeiro (Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa) possui poderes para salvar os seres viventes de todas as suas angústias e aflições. Como esses poderes transcendentais são atributos do Buda, isto significa que esse Bodhisattva manifesta a natureza de Buda dentro de si; Segundo, todos os seres sensíveis e insensíveis possuem inerentemente os dez estados, do estado de inferno ao estado de Buda, sendo este o Samadhi que confere a esse Bodhisattva o poder da manifestação de todas as formas físicas nas dez direções para cumprir a sua função de ensinar e salvar a todas as pessoas; Terceiro, esse Bodhisattva é um Buda do futuro, ungido pelo próprio Buda Original, sendo esta a razão do advento do Buda neste mundo. Juntos, esses significados revelam a Verdadeira Entidade de Todos os Fenômenos. Esse Bodhisattva acumula a virtude de ser um Portal para a entrada do Buda nesse mundo, para ensinar através dos meios hábeis, beneficiando um incalculável número de seres.
[5] Isto significa que o Verdadeiro Objeto de Adoração, Contemplador dos Sons do Mundo, sábio e puro, Dotado de todos os benefícios; é o próprio Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa, seu Nome ou a sua Íntegra, representada pelos seus oitenta e quatro mil caracteres com suas intrínsecas naturezas de Buda, aqui identificados como “seres viventes na assembléia”; antes, no Capítulo 24,
identificados como o séqüito de Bodhisattvas que acompanharam o Bodhisattva Som Maravilhoso em sua vinda ao mundo Saha.
N.T. As notas e comentários introduzidos nesta tradução do Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa para a língua portuguesa falada no Brasil são da autoria e inteira responsabilidade de seu tradutor Marcos Ubirajara de Carvalho e Camargo.
gostei muito dessa passagem!
o nome em tibetano desse bodhisattva é Chenrezig, e seu mantra: Om Mani Padme Hung
Jóia! Vou editar o post e colocar o nome em Tibetano e o mantra lá.
Obrigado Emer.
esse é o maravilhoso poder do bodhisathiva contemplador dos sons do mundo! quem o evoca com fé e em pensamento unico, as passagens descritas acima pelo buda serão confirmadas!
Olá Victor,
Quanto a isso, não tenha nenhuma dúvida. Vamos transmitir essa certeza àqueles que possuem pura fé.
Grande abraço! Volte sempre!
Marcos Ubirajara.
evolução!
___*** MUITO INTERESSANTE E RICO CULTURALMENTE…
Obrigado Walter. Espero que tenha lhe acrescentado alguma coisa. Muita Paz! Obrigado pela visita.
Om Mani Padme Hum
Obrigado pela tradução!!!