Kashyapa disse ao Buda: “Oh Honrado pelo Mundo! Certa vez o Buda foi às margens do Ganges, na floresta de Simsapavana. Naquela ocasião, o Tathagata arrancou um pequeno ramo de árvore com algumas folhas e disse aos Monges: ‘São muitas as folhas que eu seguro em minhas mãos, ou são muitas todas as folhas das gramas e árvores de todos os solos e florestas’? Todos os Monges disseram: ‘Oh Honrado pelo Mundo! As folhas das gramas e árvores de todos os solos são muitas e não podem ser contadas. Aquelas que o Tathagata segura em suas mãos são poucas em número e não merecem menção’. (Então o Tathagata disse): ‘Oh todos vocês Monges! As coisas que eu vim a conhecer são como as folhas das gramas e árvores da grande terra; aquilo que eu compartilho com todos os seres é como as folhas em minhas mãos’.”
O Honrado pelo Mundo então disse: “As inumeráveis coisas que são conhecidas pelo Tathagata estão contidas em mim somente se elas couberem dentro das Quatro Nobres Verdades. Se não, deveria haver cinco Verdades.”
Leia mais em …
Destaques deste Capítulo:
O Desejo como um Débito a Pagar
O Desejo como uma Mulher Rakshasa
O Desejo como uma Bela Flor
O Desejo Como Gula Odiosa
O Desejo como uma Mulher Sensual
O Desejo como uma Semente de Maruka (Glicínia)
O Desejo como uma Carne Esponjosa
O Desejo como uma Tempestade
O Desejo como um Cometa
Os Cinco Dharmas Seculares
A Verdade Real
A Transitoriedade da Mente
A Transitoriedade da Existência Física
O Impresumível Giro da Roda da Lei
Ações Sagradas
As Virtudes do Grande Nirvana
O Voto de Kashyapa
A Admoestação do Shakra Devanam Indra
A Doutrina do Todo-Vazio


olá marcos,
tenho acompanhado a tradução do sutra do nirvana, esperando poder estudá-lo. mas para minha surpresa, descobri que o sutra não termina no cap XIX, mas tem tb um XX…e tenho visto que há mais.
essa versão que vc está traduzindo, tem qts capítulos?
tb sou um entusiasta da doutrina budista, e penso por posso ajudar tb na traducao, etc.
me fale.
aguardo.
Olá André,
Essa versão que estou traduzindo tem 46 capítulos. Refere-se ao original: Translated into English by Kosho Yamamoto. Edited, revised and copyright by Dr. Tony Page (Nirvana Publications, London, 1999-2000). Source: http://www.nirvanasutra.org.uk.
Ok?
Grande abraço!
Marcos Ubirajara.
caro marcos,
obrigado pela atenção e pela disposição para esse trabalho.
sinceramente.