Eu havia vendido apenas metade dos 100 exemplares da autopublicação do Sutra de Lótus quando, em 10/01/2009, recebi uma proposta da editora Editorama para uma segunda edição do livro. A editora propôs um novo trabalho de revisão e diagramação do livro sem custos para mim. A Editorama entendia que o livro merecia um retrabalho e uma melhor apresentação pela sua importância. Sua mensagem teve o teor abaixo:
De: Henrique Volpi<henrique.volpi@…com> 10 de janeiro de 2009 20:25
Para: Marcos Ubirajara <muccamargo@…com.br>
“Marcos,
Feliz 2009 para você e família.
Agendamos os pagamentos para segunda-feira.
O resultado de vendas é o seguinte:
20 livros que você enviou para a Bienal, vendidos por R$66,00 – R$1320,00
5 livros vendidos online com 10% de direitos autorais R$33,00
O total do DOC para você é de R$1.353,00
Gostaria ainda de propor uma segunda edição sem custos para você e a renovação do contrato dessa vez com 20% de direitos autorais para vendas futuras.
O dinheiro deve entrar no final da segunda-feira.”
Editorama.
Aceitei a proposta e, em meados de 2009, em virtude da expectativa da segunda edição, suspendi a venda da primeira edição. Decidi que esses exemplares ficariam como uma memória das dificuldades iniciais que tive. Faria doações para pessoas muito especiais, que compreendessem essas dificuldades e não se importassem com o aspecto, mas com o conteúdo. Essa nova edição, bastante melhorada, ficou pronta em outubro de 2009.

Nota: Aqui, cabem alguns esclarecimentos, a saber:
- Os 20 (vinte) exemplares do acerto acima correspondem à autopublicação da primeira edição, ou seja, eram de minha propriedade. Os demais 5 (cinco) exemplares eram da tiragem da Editora, pelos quais percebi os devidos direitos autorais;
- O contrato da segunda edição jamais foi assinado;
- Nunca mais, desde então, houve qualquer prestação de contas pela Editorama.
Continua no próximo episódio semanal de:
A História da Tradução do Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa
por Marcos Ubirajara de Carvalho e Camargo.
Episódios Anteriores:
O Fato Motivador da Tradução do Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa
Um Novo Original do Sutra de Lótus
A Criação dos Blogs e os Primeiros Volumes do Sutra de Lótus
A Decisão por uma Autopublicação do Sutra de Lótus
Ao Ilmo. Sr. Marcos Ubirajara de Carvalho e Camargo
Com minha sincera atenção e gratidão: Nammyohorenguekyo.
Ontem, Vi, e Li, que o senhor mencionou meu nome (Mattuzalem Lopes Cançado) no conteúdo de seu livro e fazendo parte de sua honrosa “História da Tradução do Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa” do qual o mundo tem a honra abençoada de poder ler, graças aos seus sublimes e atenciosos esforços em prol da iluminação dos seres.
Quero profundamente agradecer ao senhor e dizer-lhe que me sinto honrado em ser inserido em suas tão nobres páginas. E ainda de fazer parte dessa maravilhosa história abençoada pelos Budas das dez Direções. Estou profundamente agradecido e honrado.
Muito Obrigado! Nammyohorenguekyo.
Rezarei por sua proteção, por sua segurança, por seu bem estar.
Onde quer que o senhor esteja o local se transformara na terra abençoada do Buda. E lá estarão os deuses e protetores místicos do grande universo com seus soldados místicos para proteger-lhe e garantir a sua vitória sobre o mal (cap. 10 SL). Um homem como o senhor é deveras um Bodhisattwa da terra, um grande enviado do bem Aventurado, o Buda.
Os templos budistas do Sutra de Lótus se curvam diante de sua cumprida missão!
Shakyamuni, Nichiren Daishonin, Taho e os Budas da Dez Direções devem estar acariciando sua nobre cabeça.
As portas do céu sempre estarão abertas para um homem digno e honradas como o senhor! Penso que até os demônios estão de plantão para proteger-lhe!
Meu querido (desculpe a intimidade) amei fazer parte de seu livro!
Com meu profundo respeito, Nammyohorenguekyo.
Atenciosamente,
Belo Horizonte, MG, 06 de julho de 2016
Mattuzalem Lopes Cançado
Abade Superior
Templo Bassai-ji de Karate-Do do Budismo de Nichiren
Associação Budista Vajramushti de Karate-Do
Olá! Parabéns pelo seu livro, eu também escrevi um livro (de poesias) que foi apresentado na Bienal 2008, alguns eu doei outros eu vendi nos quiosques do metrô Tatuapé e no metrô Brigadeiro e o restante deve ter ficado na T+8 no RJ.
Quero comprá-los e também ampliar e revisar a primeira edição e gostaria que o sr.Tomás Adour entrasse em contato comigo pelo telefone residencial (11) 35861767.
Espero sinceramente que o editor também volte a falar-lhe e que o sr. enfim assine o contrato e que lhe prestem conta de alguma possível venda deles.
Obrigado, Bárbara!