Eu havia vendido apenas metade dos 100 exemplares da autopublicação do Sutra de Lótus quando, em 10/01/2009, recebi uma proposta da editora Editorama para uma segunda edição do livro. A editora propôs um novo trabalho de revisão e diagramação do livro sem custos para mim. A Editorama entendia que o livro merecia um retrabalho e… Continuar lendo Uma Nova Edição do Sutra de Lótus
Categoria: A História da Tradução do Sutra de Lótus
Essa história tem como objetivo resgatar fatos e eventos ocorridos durante o trabalho de tradução do Sutra da Flor de Lótus da Lei Maravilhosa para o português brasileiro, e nos anos posteriores. Como se poderá ver nos episódios que seguem, essa memória, que somente agora vem à luz, revela fatos intimamente ligados aos profundos significados dos ensinamentos do Buda, cristalizados neste que é considerado o Rei dos Sutras. Imensa é a minha gratidão pela oportunidade que tive de realizar esse trabalho, e maior ainda é o débito de gratidão por poder compartilhar aqui neste espaço, os conteúdos e significados dos ensinamentos do Honrado pelo Mundo; e também essa história a discorrer sobre o período mais importante da minha vida, e talvez o motivo de estar de passagem por este mundo Saha.
Um Novo Trabalho
Em 08/10/2008, obtive um original do Sutra Mahayana do Mahaparinirvana traduzido para o Inglês por Kosho Yamamoto; editado e revisado pelo Dr. Tony Page (Nirvana Publications, London, 1999-2000) em http://www.nirvanasutra.org.uk. Comecei a lê-lo, sempre lembrando as referências que o Grande Mestre Nitiren Daibossatsu fazia ao Nehankyo – O Sutra do Nirvana em Japonês. O desafio… Continuar lendo Um Novo Trabalho
Missiva a William Garcia
Naquela ocasião, mantive correspondência com um grande amigo, hoje membro da HBS – Honmon Butsuryu Shu, e também ex-membro da Nitiren Shoshu, onde nos conhecemos, com o seguinte teor: Belo Horizonte, 16 de janeiro de 2008. Estimado William, Estou anexando a esta missiva uma cópia do eBook do futuro livro “Passagens Selecionadas do Sutra de… Continuar lendo Missiva a William Garcia
Missiva a Mattuzalem Lopes Cançado
Em 21 de janeiro de 2008, no blog Cristal Perfeito, Mattuzalem Lopes Cançado disse: 21/01/2008 às 6:28 PREZADO ILMO. SENHOR MARCOS CAMARGO, JÁ LI OUTRAS ESCRITURAS DO GRANDE FAROL DA HUMANIDADE, O SUPREMO ENSINO DO BUDA, O GRANDE SUTRA DE LÓTUS DA BOA LEI MARAVILHOSA. DO QUAL NASCI DEVOTO, MANTENHO-ME DEVOTO E ETERNAMENTE SEREI DEVOTO.… Continuar lendo Missiva a Mattuzalem Lopes Cançado
A Nitiren Shoshu
A Nitiren Shoshu foi a primeira a saber da conclusão do trabalho de tradução do Sutra de Lótus. Dessa religião, eu era membro desde 1987, conforme narrei anteriormente. Enviei os originais por e-mail para a sua sede em São Paulo, esperando que de lá viessem palavras de incentivo ou mesmo críticas que contribuíssem para o… Continuar lendo A Nitiren Shoshu
A Decisão por uma Autopublicação do Sutra de Lótus
Como disse acima, sonhava com um livro. Assim, comecei a pesquisar formas de editar um livro, e que estivesse ao meu alcance. Depois de mais de um ano publicando o trabalho através dos blogs, não obtinha ajuda. Por essa razão, entrei em contato com a editora Usina de Letras, a qual sempre ofereceu facilidades para… Continuar lendo A Decisão por uma Autopublicação do Sutra de Lótus
A Criação dos Blogs e os Primeiros Volumes do Sutra de Lótus
Em função dessas conversas com a BTTS, resolvi começar a divulgar o trabalho de tradução do Sutra de Lótus visando o beneficio de outras pessoas. Criei o blog Cristal Perfeito – A Trilha do Grande Veículo no portal Terra em julho de 2006. Esse blog recebeu mais de 40.000 visitas em seis meses. Mas a… Continuar lendo A Criação dos Blogs e os Primeiros Volumes do Sutra de Lótus
A correspondência com a BTTS
Em 10/05/2006, iniciei uma troca de correspondências com a BTTS – Buddhist Text Translation Society in USA, a qual segue: Contato com a BTTS em 10/05/2006 Dear Friends, I carry out The Wonderful Dharma Lotus Flower Sutra translation from English to Brazilian-Portuguese language. Now, I would like to know about your interest to help me… Continuar lendo A correspondência com a BTTS
O Lótus Azul
Em 27 de fevereiro de 2006, praticamente quando terminei a tradução do Sutra de Lótus, André Felipe, meu filho, fez a sua primeira visita a mim em Belo Horizonte. Foi um acontecimento de muita importância para mim e para a Maria Auxiliadora. Como de costume nos finais de semana, fomos ao sítio que fica em… Continuar lendo O Lótus Azul
Um Novo Original do Sutra de Lótus
Exatamente um ano após ter encontrado a tradução de João Rodrigues para o português, em 03/03/2005, encontrei um original em inglês do Sutra de Lótus, mais recente, feito pela BTTS – Buddhist Text Translation Society in USA, e que jamais fora traduzido para o português. Ao ler essa versão da BTTS, percebi algumas diferenças logo… Continuar lendo Um Novo Original do Sutra de Lótus
